
#1
I'm counting on you. 난 너만 믿고 있어.
#2
You outkick (one's) coverage with him. 너한테 걔는 너무 과분해.
Outkick (one's) coverage 자기 급을 넘어섰다./과분하다.
: To go after someone or something way out of your league, often in dating or achievements.
ex) Honestly, I think I outkicked my coverage with this job.
* Other related expressions:
Punch above (one's) weight 자기 급 이상으로 잘 나가다./과분하게 얻다.
: To succeed or compete beyond what is expected for your level or ability.
ex) She's really punching above her weight with that promotion.
Out of (one's) league 넘사벽/나랑은 급이 다르다.
: Refers to someone or something too good or unattainable for you.
ex) I think he's way out of my league, but I'm going to ask him out anyway.
Too good to be true 꿈인지 생시인지 모르겠다. 실화인가. 너무 좋다. (조건이 너무 좋을 때 의심할 때도 쓸 수 있음.)
: Something so amazing it feels almost unbelievable.
ex) This apartment deal feels too good to be true.
#3
You're worth it 너 충분히 그럴만해.
ex) Don't doubt yourself. You're worth it!
You've earned it 너 그 정도는 당연히 받아야 해.
ex) That award? You've earned it with all your hard work.
Don't sell yourself short 스스로를 과소평가 하지 마.
ex) You're way more talented than you think. Don't sell yourself short.
#4
말이 씨가 돼.
Be careful what you wish for.
: Used to warn that what you say or wish for might come true, but not in the way you expect or want.
ex) You joked about wanting a challenge and now look at all this extra work. Be careful what you wish for.
* Other related expressions:
Words have power 말에는 힘이 있다.
: A reminder that spoken words can have real effects or consequences.
ex) Be careful what you say, words have power.
Watch your words 말조심해라.
ex) Watch your words. You don't want to jinx it.
Don't jinx it 말로 해서 안 될 일을 부르지 마.
: Dismisses suggestions for change by emphasizing tradition or the status quo.
ex) We're so close to finishing-don't jinx it by talking about problems now.
#5
knockoff 짝퉁, 가짜, 모조품
: A fake or imitation product designed to look like an original, often at a cheaper price.
ex) I bought these shoes online, but they turned out to be a knockoff.
Imitation 모조품
: Refers to something made to look like the real deal but isn't.
ex) That bag is an imitation of the designer brand, not the real thing.
Fake 가짜
: A general term for something not genuine or authentic.
ex) Those sunglasses are fake, not the branded ones they claim to be.
#6
Have (one's) eye on something 마음에 들어 두고 보다./찜해두다.
: To be interested in or considering obtaining something.
ex) I've had my eye on that jacket for weeks. It's finally on sale!
Eyeing : 눈독들이다.
: A casual and direct term for showing interest or considering something.
ex) He's been eyeing that new gaming console since it was announced.
#7
Break a sweat 힘들게 일하다./(노력하여) 땀을 흘리다.
: To exert physical or mental effort, often implying it's either challenging or not difficult at all (in the negative form).
ex) He didn't even break a sweat finishing the assignment before the deadline.
Put in effort 노력하다.
: To work hard to achieve something.
ex) She put in a lot of effort to prepare for the competition.
Go the extra mile 더 많은 노력을 기울이다.
: To make an additional effort beyond what's expected.
ex) She always goes the extra mile to make her projects perfect.
pick up after (someone) 뒤치다꺼리하다.
prank : 몰카
'외국어 공부' 카테고리의 다른 글
| [리얼클래스] LV5. 소셜 영어 부스트업 학습 일기 (1/22) (0) | 2025.01.23 |
|---|---|
| [리얼클래스] LV6. 소셜 영어 부스트업 학습 일기 (1/21) (2) | 2025.01.22 |
| [리얼클래스] LV6. 소셜 영어 부스트업 학습 일기 (1/9) (0) | 2025.01.09 |
| [리얼클래스] LV5. 소셜 영어 부스트업 학습 일기 (1/8) (0) | 2025.01.08 |
| [리얼클래스] LV6. 소셜 영어 부스트업 학습 일기 (1/7) (1) | 2025.01.07 |